Well, whadda ya know…

Visa Versa vs Vice Versa (hold tight the alliteration)

Meaning:

The reverse of the previous statement, with the main items transposed. It derives from Latin, with the translation being ‘the other way round’ or ‘the position being reversed’, but is now fully absorbed into English.

It is usually used to imply the complement of a statement without expressing as much in words. For example:

“Fish can’t live where we are most comfortable, and vice-versa”.

Often mispronounced, as vie-sa ver-sa, and consequently misspelt as visa versa. It should be pronounced

vie-si ver-sa.

Advertisement
Published in: on January 24, 2010 at 9:57 pm  Leave a Comment  

The URI to TrackBack this entry is: http://vernacularspectacular.wordpress.com/2010/01/24/well-whadda-ya-know/trackback/

RSS feed for comments on this post.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.